2018年5月4日 星期五

aiko / トンネル(歌詞翻譯+雜談)

トンネル
隧道

作詞:aiko
作曲:aiko
翻譯:cygnus163







7km就是出口 心中若也是如此傷感
華麗的音調 黑色的髮絲
記得好好珍惜緊緊擁抱 已經無法分離
底端的副歌 後頸的髮絲

在筆直的隧道中只有我卻步停下
忘了要步調一致失去了控制
我的心思與嘴上哼著的曲子一同溢出

太過想念太過痛苦而注意到 已經回不去了
那麼決定之後 關上了的門

在筆直延伸的隧道遺落我的心
赫然發覺撿回來的所有都無可取代
尋找到你曾經在此的碎片 無法止住眼淚

在瞬間交織的言語中 
輝映出的色彩是你影子的輪廓
化作繁星化作暖風 長長久久

在筆直延伸的這條路上你等著我
多次牽起的這隻手今天特別的溫暖
褪色的拍立得中湧出的美好回憶
只是想一生一世愛著你 如此前進下去罷了
即使是迷茫走散之時 我們仍在相同的道路前行


//


這首相較aiko其他的曲子好像比較沒有那麼有名><
不像很多曲子是連續劇的主題曲之類的,在youtube上也聽不到。
如果沒有入手BABY這張專輯,大概也不會知道這首歌吧。


一開始會買BABY只是因為太喜歡KissHug,然後就此步入了aiko坑←
這首歌也不是專輯裡面馬上就喜歡上的曲子,但就是很耐聽,是默默地就會進入你心裡的那種XD

這首歌是aiko寫給即將結婚的朋友的贈禮,知道這件事情之後再去看整首歌的詞,更會有一種不同的感觸。
對於選擇趕到迷茫,猶豫不決無法前進,經歷了風風雨雨才知道誰是無可取代的。
感情就是一條漫長的道路,要有勇氣通過陰暗的隧道,才能走到出口再次沐於陽光之中。

沒有留言:

張貼留言

Follow Us